Saluti: Domenico SIMEONE, Preside Facoltà di Scienze della Formazione
Introduce: Sabrina FAVA, Università Cattolica del Sacro Cuore
- Maria TRUGLIO, Pennsylvania State University,
Palpiti del cuore: i viaggi nel e del libro Cuore
I Sessione
Chair: Anna ASCENZI, Università degli Studi di Macerata
- Leonardo ACONE, Università di Napoli “L’Orientale”,
Il Piccolo principe tra pianeti e paesi. Viaggio culturale, tragitto linguistico e orizzonti pedagogici - Simone DI BIASIO, Università degli Studi Roma Tre,
Un bacio per un ditale: Le traduzioni dei romanzi di Peter Pan di Barrie tra letteratura e media - Ilaria MATTIONI, Università degli Studi di Torino,
Quando Scrooge parla italiano: le più significative traduzioni di Canto di Natale
II Sessione
Chair: Ilaria FILOGRASSO, Università degli Studi “G. D’Annunzio”- Chieti e Pescara
- Martino NEGRI, Università degli Studi Milano Bicocca,
Allegri cacciatori, mele secche e regine di cuori. Note sulla ricezione dell’opera di Randolph Caldecott in Italia - Noemi FIORITO, Università degli Studi Roma Tre,
Robinson Crusoe tra traduzioni, adattamenti e riscritture in Italia - Claudia ALBORGHETTI, Università Cattolica del Sacro Cuore,
Gianni Rodari negli Stati Uniti con la casa editrice Enchanted Lion Books
Introduce Elisabetta LIPPOLIS, Presidente IBBY Italia
- Silvia VECCHINI, scrittrice e traduttrice,
Trasparenza e complessità. Una sfida alla semplificazione
III Sessione
Chair: Leonardo ACONE, Università di Napoli “L’Orientale”
- Ilaria FILOGRASSO, Università degli Studi “G. D’Annunzio”- Chieti e Pescara,
Realismo, censura, emancipazione nella letteratura per l’infanzia: Leila Berg e la traduzione italiana di Reading and Loving (1977) - Alessandra MAZZINI, Università degli Studi di Bergamo,
Mafalda ‘in viaggio’. Traduzione, circolazione internazionale e negoziazione socioculturale di un’icona - Cristina GUMIRATO, Università Cattolica del Sacro Cuore,
Il rigore e l’incanto: l’eredità letteraria di Laura Draghi scrittrice, traduttrice ed editor
IV Sessione
Chair: William GRANDI, Università degli Studi di Bologna
- Letterio TODARO, Università degli Studi di Catania,
Icone in viaggio della letteratura per l’infanzia contemporanea: Manolito Gafotas nello specchio italiano di Manolito Quattrocchi. - Elena GUERZONI, Università degli Studi di Bologna,
Tradurre Letteratura Young Adult: due studi di caso
Conclusioni
Per partecipare da remoto CLICCARE QUI